Dreams & Blossoms(梦与叶樱-英文版)
白樱花开季,仅存遥梦里。散花若有语,便是勿忘言。 原唱:初音未来-夢と葉桜 词:青木月光 曲:青木月光 中文翻译:梦宫(来自百度百科) 调校/英文歌词翻译:井上系 Like the river goes, rumbling softly beneath my toes 宛如川流逝 Tranquil sound it flows, rippling notes from the stave been told 若闻静谧音 My cheek the breeze strokes, a gentle kiss in arms it folds 微风轻抚脸 Fondle to my nose, good old memories rise and glow 渗思怀满溢 High above, the sky, so far! 遥远晴空中 Rip apart, my heart's dripping blood 痛心胸如裂 Wake them up, memories that have been forgotten too long 惊醒忘却忆 Lacrimosa, smile faint and gone 泪流盈双眸 White as snow, that vivacious season of cherry blossom 白樱花开季 Distant dreams, where they permanent bloom and grow 仅存遥梦里 Fly away, whispers from petals which no one ever know 散花若有语 Word by word, something never come and go 便是勿忘言 Sleepless night reflects solitary shadow of mine 深宵独难眠 walking down the path, pacing within the tender wind 踱步暖风中 Innocent I once, boisterous like a naughty child 思绪乱如麻 When I looking back, bygone as he becomes for now 觉时已成忆 Floating clouds, where moon shyly hides 密云闭月光 Muggy days, tame time die away 蒸蒸暑日中 So unreal, memories I bound to eliminate 逝忆渐朦胧 Teardrops that never dry and stop 惟泪淌不止 Curving time, counting remorselessly, ruthless, merciless 铭刻时何忍 Killing time, yet from shackling human mind 束缚戏游人 Hush and green, blooming cherry blossoms overlap their sides 青青茂樱叶 Never talk, gently passing of the night 默默无一语 White as snow, that vivacious season of cherry blossom 白樱花开季 Distant dreams, where they permanent bloom and grow 仅存遥梦里 Fly away, whispers from petals which no one ever know 散花若有语 Word by word, something never come and go 便是勿忘言