[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com [00:08.75]We said goodbye [00:11.28]我们已然告别 [00:11.50]To all the things we loved [00:14.98]向我们所爱的一切告别 [00:15.33]Gave up our lives [00:17.21]挥洒自己的生命 [00:17.31]Just to find that it was not enough [00:21.29]只为发现这一切徒劳无功 [00:21.75]We leapt in faith [00:23.71]我们投身信仰 [00:23.74]Left our soltitude, our carefree peace [00:28.60]离开了安乐窝,以及那无忧的平和 [00:28.75]What we thought could change the world [00:31.58]我们坚信能改变世界的东西 [00:31.64]Was just a childish dream [00:35.25]只是幼稚的大梦一场 [00:35.27]We failed to stop our own demise [00:37.76]我们未能阻挡自身的消亡 [00:37.78]The tragic end's before our eyes [00:40.33]悲剧早已在眼前上演 [00:40.35]Hope has no place here [00:44.05]希望在此不复存在 [00:44.31]Maybe the path [00:45.80]也许那一条 [00:45.82]That leads our way home [00:47.35]通往故土的道路 [00:47.37]Will finally clear [00:50.13]终将被扫清 [00:50.32]Maybe the end [00:51.80]也许那一幕 [00:51.82]We tried to avoid [00:53.41]我们尝试阻止的结局 [00:53.59]Is already here [00:56.66]早已经降临 [00:56.68]Some roses will never bloom [01:01.11]有些蔷薇永远不会盛开 [01:01.92]Some dreams will rot on the vine [01:05.10]有些梦想将在藤蔓上枯萎 [01:05.12]Some lives will end much too soon [01:08.48]有些生命消逝得太早 [01:08.50]Some evil will never ever die [01:11.74]有些邪恶却永远不会败亡 [01:11.88]Some wars will not end in peace [01:15.20]有些战争不会以和平作为结局 [01:16.26]Some heroes choose the wrong side [01:19.68]有些英雄已经走上了歧途 [01:19.89]Sometimes it's worth it all [01:22.04]有时候必须牺牲一切 [01:22.06]To risk the fall [01:23.54]来承受堕落的风险 [01:23.56]And fight for every life [01:28.68]并为一切生命而战 [01:28.79]We tried to rise [01:31.48]我们尝试崛起 [01:31.51]Defeat the hate through love [01:34.92]用爱击败憎恨 [01:35.34]Keep hope alive [01:37.30]保护希望 [01:37.32]Trust our hearts [01:38.79]相信本心 [01:38.81]And somehow soar above [01:40.35]并翱翔于天际 [01:41.75]We sacrificed [01:43.58]我们付出牺牲 [01:43.72]Pledged our souls and [01:45.35]堵上性命 [01:45.37]Gave up everything [01:48.48]并舍弃了一切 [01:48.50]But in the end, there's only failure [01:51.81]但最终,却只能换来失败 [01:51.83]Only suffering [01:55.10]只能换来苦难 [01:55.38]Our plans of triumph torn apart [01:57.85]我们的胜利之法遭到了分裂 [01:57.87]An endless sea of broken hearts [02:00.32]内心也已破碎为无边深海 [02:00.34]Strength's not victory [02:04.17]力量无法换来胜利 [02:04.33]All that remains [02:05.81]最终剩下的 [02:05.83]The end of the tale [02:07.45]只有童话的终章 [02:07.47]Is worse than we feared [02:10.22]比恐惧更令人窒息 [02:10.37]All that remains [02:11.78]最终剩下的 [02:11.80]Collapsed in the void [02:13.50]已在虚空中破碎 [02:13.52]Drowning in tears [02:16.67]被泪水淹没 [02:16.69]Some roses will never bloom [02:21.11]有些蔷薇永远不会盛开 [02:21.84]Some dreams will rot on the vine [02:25.07]有些梦想将在藤蔓上枯萎 [02:25.09]Some lives will end much too soon [02:28.45]有些生命消逝得太早 [02:28.47]Some evil will never ever die [02:31.72]有些邪恶却永远不会败亡 [02:31.86]Some wars will not end in peace [02:35.14]有些战争不会以和平作为结局 [02:36.22]Some heroes choose the wrong side [02:39.83]有些英雄已经走上了歧途 [02:39.85]Sometimes it's worth it all [02:41.98]有时候必须牺牲一切 [02:42.00]To risk the fall [02:43.59]来承受堕落的风险 [02:43.61]And fight... [02:44.89]并战斗… [02:45.08]For everything we love... [02:47.99]为我们所爱的一切而战… [02:48.30]For all we've ever known [02:50.69]为我们所知的一切而战 [02:50.71]Maybe it's just fantasy [02:54.04]也许这只是天方夜谭 [02:54.23]Foolish goal we can't achieve [02:57.30]只是愚不可及的目标 [02:57.32]This battle's near the end [03:00.79]这场战斗已经接近尾声 [03:00.81]Going faster everyday [03:03.57]每日都急速奔跑 [03:03.60]The path to victory fades away [03:06.80]通往胜利之路却依旧消散 [03:06.82]The finish drawing near [03:09.00]终结已至 [03:09.02]Will this be the day [03:12.03]今日是否会成为 [03:12.14]That we always feared? [03:14.78]我们挥之不去的恐惧? [03:46.35]Some roses will never bloom [03:50.55]有些蔷薇永远不会盛开 [03:51.40]Some dreams will rot on the vine [03:54.70]有些梦想将在藤蔓上枯萎 [03:54.72]Some lives will end much too soon [03:58.07]有些生命消逝得太早 [03:58.09]Some evil will never ever die [04:01.33]有些邪恶却永远不会败亡 [04:01.49]Some wars will not end in peace [04:04.80]有些战争不会以和平作为结局 [04:05.86]Some heroes choose the wrong side [04:09.28]有些英雄已经走上了歧途 [04:09.48]Sometimes it's worth it all [04:11.64]有时候必须牺牲一切 [04:11.66]To risk the fall [04:13.13]来承受堕落的风险 [04:13.15]And fight for every life [04:14.87]并为一切生命而战
LRC动态歌词下载
[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com[00:08.75]We said goodbye
[00:11.28]我们已然告别
[00:11.50]To all the things we loved
[00:14.98]向我们所爱的一切告别
[00:15.33]Gave up our lives
[00:17.21]挥洒自己的生命
[00:17.31]Just to find that it was not enough
[00:21.29]只为发现这一切徒劳无功
[00:21.75]We leapt in faith
[00:23.71]我们投身信仰
[00:23.74]Left our soltitude, our carefree peace
[00:28.60]离开了安乐窝,以及那无忧的平和
[00:28.75]What we thought could change the world
[00:31.58]我们坚信能改变世界的东西
[00:31.64]Was just a childish dream
[00:35.25]只是幼稚的大梦一场
[00:35.27]We failed to stop our own demise
[00:37.76]我们未能阻挡自身的消亡
[00:37.78]The tragic end's before our eyes
[00:40.33]悲剧早已在眼前上演
[00:40.35]Hope has no place here
[00:44.05]希望在此不复存在
[00:44.31]Maybe the path
[00:45.80]也许那一条
[00:45.82]That leads our way home
[00:47.35]通往故土的道路
[00:47.37]Will finally clear
[00:50.13]终将被扫清
[00:50.32]Maybe the end
[00:51.80]也许那一幕
[00:51.82]We tried to avoid
[00:53.41]我们尝试阻止的结局
[00:53.59]Is already here
[00:56.66]早已经降临
[00:56.68]Some roses will never bloom
[01:01.11]有些蔷薇永远不会盛开
[01:01.92]Some dreams will rot on the vine
[01:05.10]有些梦想将在藤蔓上枯萎
[01:05.12]Some lives will end much too soon
[01:08.48]有些生命消逝得太早
[01:08.50]Some evil will never ever die
[01:11.74]有些邪恶却永远不会败亡
[01:11.88]Some wars will not end in peace
[01:15.20]有些战争不会以和平作为结局
[01:16.26]Some heroes choose the wrong side
[01:19.68]有些英雄已经走上了歧途
[01:19.89]Sometimes it's worth it all
[01:22.04]有时候必须牺牲一切
[01:22.06]To risk the fall
[01:23.54]来承受堕落的风险
[01:23.56]And fight for every life
[01:28.68]并为一切生命而战
[01:28.79]We tried to rise
[01:31.48]我们尝试崛起
[01:31.51]Defeat the hate through love
[01:34.92]用爱击败憎恨
[01:35.34]Keep hope alive
[01:37.30]保护希望
[01:37.32]Trust our hearts
[01:38.79]相信本心
[01:38.81]And somehow soar above
[01:40.35]并翱翔于天际
[01:41.75]We sacrificed
[01:43.58]我们付出牺牲
[01:43.72]Pledged our souls and
[01:45.35]堵上性命
[01:45.37]Gave up everything
[01:48.48]并舍弃了一切
[01:48.50]But in the end, there's only failure
[01:51.81]但最终,却只能换来失败
[01:51.83]Only suffering
[01:55.10]只能换来苦难
[01:55.38]Our plans of triumph torn apart
[01:57.85]我们的胜利之法遭到了分裂
[01:57.87]An endless sea of broken hearts
[02:00.32]内心也已破碎为无边深海
[02:00.34]Strength's not victory
[02:04.17]力量无法换来胜利
[02:04.33]All that remains
[02:05.81]最终剩下的
[02:05.83]The end of the tale
[02:07.45]只有童话的终章
[02:07.47]Is worse than we feared
[02:10.22]比恐惧更令人窒息
[02:10.37]All that remains
[02:11.78]最终剩下的
[02:11.80]Collapsed in the void
[02:13.50]已在虚空中破碎
[02:13.52]Drowning in tears
[02:16.67]被泪水淹没
[02:16.69]Some roses will never bloom
[02:21.11]有些蔷薇永远不会盛开
[02:21.84]Some dreams will rot on the vine
[02:25.07]有些梦想将在藤蔓上枯萎
[02:25.09]Some lives will end much too soon
[02:28.45]有些生命消逝得太早
[02:28.47]Some evil will never ever die
[02:31.72]有些邪恶却永远不会败亡
[02:31.86]Some wars will not end in peace
[02:35.14]有些战争不会以和平作为结局
[02:36.22]Some heroes choose the wrong side
[02:39.83]有些英雄已经走上了歧途
[02:39.85]Sometimes it's worth it all
[02:41.98]有时候必须牺牲一切
[02:42.00]To risk the fall
[02:43.59]来承受堕落的风险
[02:43.61]And fight...
[02:44.89]并战斗…
[02:45.08]For everything we love...
[02:47.99]为我们所爱的一切而战…
[02:48.30]For all we've ever known
[02:50.69]为我们所知的一切而战
[02:50.71]Maybe it's just fantasy
[02:54.04]也许这只是天方夜谭
[02:54.23]Foolish goal we can't achieve
[02:57.30]只是愚不可及的目标
[02:57.32]This battle's near the end
[03:00.79]这场战斗已经接近尾声
[03:00.81]Going faster everyday
[03:03.57]每日都急速奔跑
[03:03.60]The path to victory fades away
[03:06.80]通往胜利之路却依旧消散
[03:06.82]The finish drawing near
[03:09.00]终结已至
[03:09.02]Will this be the day
[03:12.03]今日是否会成为
[03:12.14]That we always feared?
[03:14.78]我们挥之不去的恐惧?
[03:46.35]Some roses will never bloom
[03:50.55]有些蔷薇永远不会盛开
[03:51.40]Some dreams will rot on the vine
[03:54.70]有些梦想将在藤蔓上枯萎
[03:54.72]Some lives will end much too soon
[03:58.07]有些生命消逝得太早
[03:58.09]Some evil will never ever die
[04:01.33]有些邪恶却永远不会败亡
[04:01.49]Some wars will not end in peace
[04:04.80]有些战争不会以和平作为结局
[04:05.86]Some heroes choose the wrong side
[04:09.28]有些英雄已经走上了歧途
[04:09.48]Sometimes it's worth it all
[04:11.64]有时候必须牺牲一切
[04:11.66]To risk the fall
[04:13.13]来承受堕落的风险
[04:13.15]And fight for every life
[04:14.87]并为一切生命而战