[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com [00:04.89]Hello darkness my old friend [00:07.98]你好黑暗我的老朋友 [00:08.61]I've come to talk with you again [00:12.66]我又来和你交谈 [00:13.17]Because a vision softly creeping [00:16.07]因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来 [00:17.91]Left its seeds while I was sleeping [00:21.60]在我熟睡的时候留下了它的种子 [00:22.53]And the vision that was planted in my brain [00:28.11]这种幻觉在我的脑海里生根发芽 [00:29.07]Still remains [00:30.57]缠绕着我 [00:32.40]Within the sound of silence [00:37.38]伴随着寂静的声音 [00:37.95]In restless dreams I walked alone [00:40.65]在不安的梦幻中我独自行走 [00:42.54]Narrow streets of cobblestone [00:46.74]狭窄的鹅卵石街道 [00:47.28]'Neath the halo of a street lamp [00:49.56]在路灯的光环照耀下 [00:51.12]I turned my collar to the cold and damp [00:54.39]我竖起衣领抵御严寒和潮湿 [00:55.80]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light [00:59.70]一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛 [01:02.19]That split the night [01:03.27]它划破夜空 [01:05.51]And touched the sound of silence [01:09.12]触摸着寂静的声音 [01:10.98]And in the naked light I saw [01:14.10]在炫目的灯光下 [01:15.36]Ten thousand people maybe more [01:18.03]我看见成千上万的人 [01:20.07]People talking without speaking [01:23.25]人们说而不言 [01:24.48]People hearing without listening [01:27.51]听而不闻 [01:28.89]People writing songs that voices never share [01:34.92]人们创造歌曲却唱不出声来 [01:36.51]And no one dare disturb the sound of silence [01:44.58]没有人敢打扰这寂静的声音 [01:45.36]Fools said I You do not know [01:49.68]Silence like a cancer grows [01:52.41]寂静如同顽疾滋长 [01:54.24]Hear my words that I might teach you [01:57.18]听我对你说的有益的话 [01:58.59]Take my arms that I might reach to you [02:01.47]拉住我伸给你的手 [02:03.09]But my words like silent raindrops fell [02:07.71]但是我的话犹如雨滴飘落 [02:12.30]And echoed in the wells of silence [02:19.02]在寂静的水井中回响 [02:19.62]And the people bowed and prayed to the neon god they made [02:26.40]人们向自己创造的霓虹之神鞠躬祈祷 [02:28.44]And the sign flashed out its warning [02:32.28]光中闪射出告诫的语句 [02:32.94]In the words that it was forming [02:35.43]在字里行间指明 [02:40.62]它告诉人们预言者的话都已 [02:41.43]Written on the subway walls [02:43.89]写在地铁的墙上 [02:44.91]And tenement halls [02:45.57]和房屋的大厅里 [02:47.61]And whispered in the sound of silence [03:09.63]在寂静的声音里低语
LRC动态歌词下载
[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com[00:04.89]Hello darkness my old friend
[00:07.98]你好黑暗我的老朋友
[00:08.61]I've come to talk with you again
[00:12.66]我又来和你交谈
[00:13.17]Because a vision softly creeping
[00:16.07]因为有一种幻觉正向悄悄地向我袭来
[00:17.91]Left its seeds while I was sleeping
[00:21.60]在我熟睡的时候留下了它的种子
[00:22.53]And the vision that was planted in my brain
[00:28.11]这种幻觉在我的脑海里生根发芽
[00:29.07]Still remains
[00:30.57]缠绕着我
[00:32.40]Within the sound of silence
[00:37.38]伴随着寂静的声音
[00:37.95]In restless dreams I walked alone
[00:40.65]在不安的梦幻中我独自行走
[00:42.54]Narrow streets of cobblestone
[00:46.74]狭窄的鹅卵石街道
[00:47.28]'Neath the halo of a street lamp
[00:49.56]在路灯的光环照耀下
[00:51.12]I turned my collar to the cold and damp
[00:54.39]我竖起衣领抵御严寒和潮湿
[00:55.80]When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
[00:59.70]一道耀眼的霓虹灯光刺入我的眼睛
[01:02.19]That split the night
[01:03.27]它划破夜空
[01:05.51]And touched the sound of silence
[01:09.12]触摸着寂静的声音
[01:10.98]And in the naked light I saw
[01:14.10]在炫目的灯光下
[01:15.36]Ten thousand people maybe more
[01:18.03]我看见成千上万的人
[01:20.07]People talking without speaking
[01:23.25]人们说而不言
[01:24.48]People hearing without listening
[01:27.51]听而不闻
[01:28.89]People writing songs that voices never share
[01:34.92]人们创造歌曲却唱不出声来
[01:36.51]And no one dare disturb the sound of silence
[01:44.58]没有人敢打扰这寂静的声音
[01:45.36]Fools said I You do not know
[01:49.68]Silence like a cancer grows
[01:52.41]寂静如同顽疾滋长
[01:54.24]Hear my words that I might teach you
[01:57.18]听我对你说的有益的话
[01:58.59]Take my arms that I might reach to you
[02:01.47]拉住我伸给你的手
[02:03.09]But my words like silent raindrops fell
[02:07.71]但是我的话犹如雨滴飘落
[02:12.30]And echoed in the wells of silence
[02:19.02]在寂静的水井中回响
[02:19.62]And the people bowed and prayed to the neon god they made
[02:26.40]人们向自己创造的霓虹之神鞠躬祈祷
[02:28.44]And the sign flashed out its warning
[02:32.28]光中闪射出告诫的语句
[02:32.94]In the words that it was forming
[02:35.43]在字里行间指明
[02:40.62]它告诉人们预言者的话都已
[02:41.43]Written on the subway walls
[02:43.89]写在地铁的墙上
[02:44.91]And tenement halls
[02:45.57]和房屋的大厅里
[02:47.61]And whispered in the sound of silence
[03:09.63]在寂静的声音里低语