90听音乐网 www.90T8.com
亲爱的小朋友们好
我是你们的小雨姐姐
中国的塔克拉玛干大沙漠是个险恶的地方
当地人叫她死亡之海
你可想而知了吧
是有多么的危险
但是王牌的探险家斯文
赫定却不信这个邪
穿越那遍布死亡陷阱的塔克拉玛干大沙漠
是贺定最大的梦想
今天
就让我们来认识一下英雄的贺定
斯文
贺定生于一八六五年
卒于一九五二年
国籍瑞士
贺定的父亲是一位顶级的建筑师
他希望年轻的贺定能够继承自己的事业
但是贺定在学校的功课并不出色
他竟忙着干别的事情了
比如在学校餐厅的桌子上画一些地图了等等
当贺定离开学校时
倒是挺走运的
他在俄罗斯找到了一份当教师的差事
这可能并不是你所想象中的走运
但这可是贺定闯荡世界之前的第一次离开瑞士
从此
赫定的双脚就再也没有停下来过
他总是在旅途中
一八九四年
他开始了自己有生以来的最大胆的旅行
去穿越险象环生的塔克拉玛干大沙漠
当贺定回到故乡以后
应邀做了大量的演讲与报告
讲述他的沙漠之行
成千上万的人都敢去聆听
他的报告是如此的引人入胜
听众们都有身临其境之感
要不
我们来一起听一听
女士们
先生们
我于四月十日从塔格拉玛干达沙漠边缘的梅尔特出发
我急切的盼望着早点到那儿
我们花了几个星期才弄到巴匹身强力壮的骆驼和四个随从
他们熟悉沙漠里的情况
可以充当向导
当地人祈求我们别去
他们害怕我们无法活着从那个死亡之海走出来
我的计划是向着塔克拉玛干大沙漠中部和田河进发
我预计那将花费一个月的时间
起先
我们制定了一个周全的计划
随着时间的推移
我们周围的景色变得更加荒凉了
周围悄无声息
没有一丝生命的迹象
我们一步一步的向大沙漠的深处进发
很快的
我们就没有回头路了
十天过去了
我们遇到了一个罕见的水坑
里面生满了灌木丛和绿草
我们装满了几个水罐
认定再有四天就可以赶到那条河了
然后我们掉头向东
进入大沙漠
现在你眼前所能看到的
只有一个又一个的塔状大沙丘
突然间
一场大沙暴袭来
旋风把沙子刮的漫天狂舞
灌到我们的嘴里
鼻孔里
耳朵里和衣服里
哪儿哪全是
我盘算着
我们快该到那条河了吧
不过我也没有太过着急
我以为我们的水至少还足够应付一个星期
不至于太紧张吧
可当我走近看时
却发现问题的严重性
这些水罐在上次停留的时候没有装满
其实严加控制
剩下的水也仅够两天用的
我们试图挖口井
但滴水未见
如果我们无法尽快赶到那条河
那就必死无疑了
我们被吓呆了
什么也别说了
我们咕弄着这沙漠妖魔将会如何用咒语来收拾我们
漫长的两天呢
还有一场又一场的沙尘暴
后来
我们的水终于喝光了
我们太渴了
就杀鸡羊
喝他们的血
但这样也不能维持多久
我们甚至喝自己用来做燃料的酒精
但这时
我们病倒了
一个接一个
我们的人和骆驼接二连三的倒下去
死去了
只剩下我和一位向导卡西姆
虽然我们还硬挺着继续前进
但已经极度虚弱
并且我们也预知自己的时间不多了
我们努力又挣扎了一天
边走边爬的翻过了沙丘
正当卡西姆再也无力进行时
一件令人惊讶的事情发生了
放眼望去
在一个沙丘的那边
我看到一颗由树木组成的绿色风景线
我无法相信自己的眼睛
我们终于赶到了和田河
没靠任何奇迹
我们得救了
我跪在河边
大口大口的喝个不停
直到喝了个肚元
然后我把自己的水袋子装满
给卡西姆送去
我们俩一起去寻求帮助
啊
我们真是好运连连
就在第二天
我们遇到了一些牧羊人
他们给我们提供了食物和临时的住所
几天以后
一位与我们走失的伙伴平安的回来了
他还领着一匹活着的骆驼
他是被几位旅游者发现的
并被神奇般的救活了
我们终于穿越了这世界上最危险的大沙漠
并战胜了死神
但是
我们也为此付出了高昂的代价
小朋友们
贺电为听众们展示了这么一幅可怕的活生生的沙漠历险情景
引得听众们都渴了
演讲一结束
他们就冲出大厅
直扑最近的水龙头去痛饮
可怕的大沙漠也充满了神奇
正如在匈牙利出生的探险家马克
奥尔斯蒂恩所发现的那样
在一九零七年穿越大戈壁的途中
他失足掉入了一个洞穴里
从外面看上去
这个洞毫不起眼儿
但里面却塞满了无价的古代书籍
雕刻和绘画
他们在沙漠干燥的空气中保存的极好
他们是大约九百年前
由佛教教徒们藏起来的
小朋友们
你能忍耐沙漠的干旱吗
陷入滚滚的流沙中
别慌
地球上还有一些危险的地方等着你去探险呢
如果你想往高处走一走
那么我们呢
下一期就会讲述一些发生在恐怖的高山的故事呢
那足以让你毛发都竖起来
不过一定会令你着迷的
好了
小朋友们
我们今天的探险就到这里结束了
再见
- 1
LRC动态歌词下载
[00:00.00]90听音乐网 www.90T8.com[00:01.35]亲爱的小朋友们好
[00:02.85]我是你们的小雨姐姐
[00:05.11]中国的塔克拉玛干大沙漠是个险恶的地方
[00:09.29]当地人叫她死亡之海
[00:12.14]你可想而知了吧
[00:13.52]是有多么的危险
[00:15.32]但是王牌的探险家斯文
[00:17.68]赫定却不信这个邪
[00:19.97]穿越那遍布死亡陷阱的塔克拉玛干大沙漠
[00:23.92]是贺定最大的梦想
[00:27.00]今天
[00:27.40]就让我们来认识一下英雄的贺定
[00:32.25]斯文
[00:32.69]贺定生于一八六五年
[00:35.35]卒于一九五二年
[00:37.49]国籍瑞士
[00:39.73]贺定的父亲是一位顶级的建筑师
[00:42.81]他希望年轻的贺定能够继承自己的事业
[00:47.29]但是贺定在学校的功课并不出色
[00:50.31]他竟忙着干别的事情了
[00:52.35]比如在学校餐厅的桌子上画一些地图了等等
[00:57.06]当贺定离开学校时
[00:58.58]倒是挺走运的
[01:00.04]他在俄罗斯找到了一份当教师的差事
[01:03.46]这可能并不是你所想象中的走运
[01:06.80]但这可是贺定闯荡世界之前的第一次离开瑞士
[01:11.89]从此
[01:12.45]赫定的双脚就再也没有停下来过
[01:15.41]他总是在旅途中
[01:17.23]一八九四年
[01:18.49]他开始了自己有生以来的最大胆的旅行
[01:22.71]去穿越险象环生的塔克拉玛干大沙漠
[01:29.14]当贺定回到故乡以后
[01:30.92]应邀做了大量的演讲与报告
[01:33.68]讲述他的沙漠之行
[01:35.74]成千上万的人都敢去聆听
[01:38.56]他的报告是如此的引人入胜
[01:41.46]听众们都有身临其境之感
[01:44.86]要不
[01:45.22]我们来一起听一听
[01:47.43]女士们
[01:47.89]先生们
[01:48.71]我于四月十日从塔格拉玛干达沙漠边缘的梅尔特出发
[01:53.41]我急切的盼望着早点到那儿
[01:56.37]我们花了几个星期才弄到巴匹身强力壮的骆驼和四个随从
[02:02.49]他们熟悉沙漠里的情况
[02:04.41]可以充当向导
[02:06.13]当地人祈求我们别去
[02:08.35]他们害怕我们无法活着从那个死亡之海走出来
[02:13.11]我的计划是向着塔克拉玛干大沙漠中部和田河进发
[02:18.49]我预计那将花费一个月的时间
[02:21.94]起先
[02:22.24]我们制定了一个周全的计划
[02:24.58]随着时间的推移
[02:26.18]我们周围的景色变得更加荒凉了
[02:29.04]周围悄无声息
[02:31.18]没有一丝生命的迹象
[02:33.64]我们一步一步的向大沙漠的深处进发
[02:36.80]很快的
[02:37.92]我们就没有回头路了
[02:40.64]十天过去了
[02:41.90]我们遇到了一个罕见的水坑
[02:44.22]里面生满了灌木丛和绿草
[02:46.92]我们装满了几个水罐
[02:48.90]认定再有四天就可以赶到那条河了
[02:52.38]然后我们掉头向东
[02:54.68]进入大沙漠
[02:57.01]现在你眼前所能看到的
[02:59.13]只有一个又一个的塔状大沙丘
[03:02.25]突然间
[03:03.01]一场大沙暴袭来
[03:04.83]旋风把沙子刮的漫天狂舞
[03:07.75]灌到我们的嘴里
[03:09.17]鼻孔里
[03:10.13]耳朵里和衣服里
[03:11.89]哪儿哪全是
[03:14.61]我盘算着
[03:15.55]我们快该到那条河了吧
[03:17.75]不过我也没有太过着急
[03:20.07]我以为我们的水至少还足够应付一个星期
[03:24.19]不至于太紧张吧
[03:26.23]可当我走近看时
[03:27.65]却发现问题的严重性
[03:30.57]这些水罐在上次停留的时候没有装满
[03:34.26]其实严加控制
[03:35.84]剩下的水也仅够两天用的
[03:39.02]我们试图挖口井
[03:40.82]但滴水未见
[03:42.42]如果我们无法尽快赶到那条河
[03:45.26]那就必死无疑了
[03:47.14]我们被吓呆了
[03:49.12]什么也别说了
[03:50.68]我们咕弄着这沙漠妖魔将会如何用咒语来收拾我们
[03:55.90]漫长的两天呢
[03:57.96]还有一场又一场的沙尘暴
[04:00.76]后来
[04:01.12]我们的水终于喝光了
[04:03.75]我们太渴了
[04:04.87]就杀鸡羊
[04:06.65]喝他们的血
[04:07.93]但这样也不能维持多久
[04:10.09]我们甚至喝自己用来做燃料的酒精
[04:14.29]但这时
[04:14.83]我们病倒了
[04:16.47]一个接一个
[04:17.77]我们的人和骆驼接二连三的倒下去
[04:21.21]死去了
[04:22.59]只剩下我和一位向导卡西姆
[04:25.87]虽然我们还硬挺着继续前进
[04:28.33]但已经极度虚弱
[04:30.53]并且我们也预知自己的时间不多了
[04:34.35]我们努力又挣扎了一天
[04:36.41]边走边爬的翻过了沙丘
[04:39.13]正当卡西姆再也无力进行时
[04:41.43]一件令人惊讶的事情发生了
[04:44.93]放眼望去
[04:46.13]在一个沙丘的那边
[04:47.89]我看到一颗由树木组成的绿色风景线
[04:52.02]我无法相信自己的眼睛
[04:54.52]我们终于赶到了和田河
[04:57.00]没靠任何奇迹
[04:58.80]我们得救了
[05:00.80]我跪在河边
[05:01.84]大口大口的喝个不停
[05:03.78]直到喝了个肚元
[05:06.06]然后我把自己的水袋子装满
[05:08.48]给卡西姆送去
[05:10.24]我们俩一起去寻求帮助
[05:12.36]啊
[05:13.14]我们真是好运连连
[05:14.92]就在第二天
[05:16.24]我们遇到了一些牧羊人
[05:18.76]他们给我们提供了食物和临时的住所
[05:22.80]几天以后
[05:23.80]一位与我们走失的伙伴平安的回来了
[05:27.24]他还领着一匹活着的骆驼
[05:30.14]他是被几位旅游者发现的
[05:32.22]并被神奇般的救活了
[05:34.52]我们终于穿越了这世界上最危险的大沙漠
[05:38.54]并战胜了死神
[05:40.42]但是
[05:41.06]我们也为此付出了高昂的代价
[05:44.73]小朋友们
[05:45.75]贺电为听众们展示了这么一幅可怕的活生生的沙漠历险情景
[05:51.21]引得听众们都渴了
[05:53.01]演讲一结束
[05:54.27]他们就冲出大厅
[05:55.67]直扑最近的水龙头去痛饮
[05:58.75]可怕的大沙漠也充满了神奇
[06:01.95]正如在匈牙利出生的探险家马克
[06:05.21]奥尔斯蒂恩所发现的那样
[06:08.25]在一九零七年穿越大戈壁的途中
[06:11.03]他失足掉入了一个洞穴里
[06:13.91]从外面看上去
[06:15.23]这个洞毫不起眼儿
[06:16.93]但里面却塞满了无价的古代书籍
[06:19.67]雕刻和绘画
[06:21.61]他们在沙漠干燥的空气中保存的极好
[06:25.47]他们是大约九百年前
[06:27.43]由佛教教徒们藏起来的
[06:30.23]小朋友们
[06:31.13]你能忍耐沙漠的干旱吗
[06:33.49]陷入滚滚的流沙中
[06:35.51]别慌
[06:36.25]地球上还有一些危险的地方等着你去探险呢
[06:40.29]如果你想往高处走一走
[06:42.29]那么我们呢
[06:43.01]下一期就会讲述一些发生在恐怖的高山的故事呢
[06:48.19]那足以让你毛发都竖起来
[06:50.53]不过一定会令你着迷的
[06:53.89]好了
[06:54.23]小朋友们
[06:55.03]我们今天的探险就到这里结束了
[06:58.35]再见